Om du tänker på berättelsen om Frida och Diego kan man säga "Frida var en bra målare" där jag beskriver henne i dåtid Frida ERA una buena pintora. (Imperfecto)
Men om jag säger att hon gifte sig med Diego då är det en händelse:Frida SE CASÓ con Diego (pretérito)
I följande text skriv i parentes efter verbet om du tror att det ska vara i imperfecto- beskrivning (I) eller preterito -händelse (P)
Jag steg upp( ) ganska sent imorse. Solen sken ( ) redan in genom fönstret...
¡Y los resultados!
AQUÍ
Ahora övning 2 där du först bestämma om det är PRETERITO eller IMPERFECTO. Sedan ska du böja verbet i korrekt form.
Pretérito (enkel dåtid) - händelse
-AR VERB -ER VERB -IR VERB
HABLAR COMER VIVIR
HABLÉ COMÍ VIVÍ
HABLASTE COMISTE VIVISTE
HABLÓ COMIÓ VIVIÓ
HABLAMOS COMIMOS VIVIMOS
HABLASTEIS COMISTEIS VIVISTEIS
HABLARON COMIERON VIVIERON
Imperfecto dåtid- beskrivning
TRADUCE AL ESPAÑOL
1. Förr (antes) jobbade Juan på ett sjukhus.
2. María och Miguel bodde i Sverige mellan 1984 och 1988.
3. Vi åt paella ofta (muchas veces)
4. Han var lång och hade mörkt hår.
5. Först tittade jag på TV och sedan (luego) åt jag.
6. Solen sken och fåglarna (los pájaros) sjöng. (skina-brillar, sjunga-cantar)
Escucha el texto:
Ahora contesta las preguntas en TAREAS p. 91 (svara på frågorna på s. 91-TAREAS). ¡Mucha suerte!
Finalmente...
Skulle ni översätta Frida dagbok på sidan 91

No hay comentarios:
Publicar un comentario